Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Главной задачей лингвистической экспертизы является толкование текста. В свою очередь, задача эксперта-лингвиста делится на локальные, зависящие от конкретных вопросов, поставленных перед лингвистической экспертизой.

Когда необходимо назначение лингвистической экспертизы?

Зачастую, это спорные ситуации, складывающиеся в случаях, когда каждая из сторон по-разному толкует смысл текста. Лингвистическая экспертиза часто проводится по уголовным и гражданским делам.

В случае если лингвистическая экспертиза проводится по решению следствия или суда, она называется судебной лингвистической экспертизой.

Существует строгая регламентация порядка ее проведения и назначения, а также требования к заключению. Эксперт-лингвист всегда предупреждается об ответственности за предоставление заведомо ложного вывода.

Именно этим объясняются столь высокие требования к работе эксперта-лингвиста. Можно привести примеры дел, по которым бывает необходимым выполнение такого рода исследования.

Среди гражданских дел «лидируют» дела о защите чести, достоинства гражданина и защите деловой репутации юридического или физического лица.

Лингвистическая экспертиза по таким делам определяет, имеется ли в исследуемых текстах негативная информация, порочащая честь и достоинство или деловую репутацию.

В задачи лингвиста не входит выяснение фактических обстоятельств — лингвист устанавливает лишь значение представленных выражений, слов, совокупного текста. Лингвистическая экспертиза может проводиться и по уголовным делам, в частности, при оскорблении, клевете.

Работа эксперта-лингвиста, допустим, по делам об оскорблении, состоит в анализе представленного текста и определении — имеются ли в имеющемся тексте фразы или слова, относящиеся к оскорбительной лексике, и к кому конкретно относятся эти слова или фразы.

Ведь «нехорошее» слово, употребленное в определенном контексте, может означать оскорбление определенного лица.

Еще одно популярное направление лингвистической экспертизы — разрешение пунктов любых текстов, договоров, доверенностей, где имеется конфликтная ситуация. Лингвистическая экспертиза по данному направлению проводится в рамках арбитражных дел, споров различных компаний.

Это могут быть и конфликтные ситуации между частными лицами, в частности, супругами, по разному трактующими пункты или пункт брачного контракта.

На лингвисте лежит серьезная ответственность. Ведь из небезизвестной фразы «казнить нельзя помиловать» мы знаем, что даже одна запятая может решить жизнь человека.

На сегодняшний день работа лингвиста несомненно прозаичнее, однако ответственность лингвиста в этой сфере не уменьшилась — от одной запятой, к примеру, в контракте, зависят огромные денежные суммы и реализация глобальных проектов. Таким образом, лингвистическая экспертиза — важное и ответственное задание, выполнять которое должны профессионалы, обладающие филологическим образованием и практическим опытом работы по текстовому исследованию.

В АНО «Центр судебных экспертиз» работают квалифицированные эксперты-лингвисты, которые выполнят для Вас судебную или внесудебную лингвистическую экспертизу и сделают ее на высоком методологическом и практическом уровне.

Объекты лингвистической экспертизы могут отличаться по объему — это может быть одно слово, одно предложение, несколько томов.

В качестве объекта лингвистической экспертизы может быть представлена книга, аудиозапись, экземпляр газеты или журнала, видеозапись, а также документация, расписки, доверенности, договоры и др. Обычно сроки проведения лингвистической экспертизы в нашем Центре — 14 дней.

Они могут быть увеличены, когда исследуемый текст чрезмерно велик, к примеру, провести качественное лингвистическое исследование материала в две сотни страниц за 14 дней просто физически невозможно! — разумеется, если делать эту работу качественно и скрупулезно. От эксперта-лингвиста требуются фундаментальная теоретическая подготовка и стремление повышать профессиональный уровень, так как сфера эта молодая, и начала разрабатываться филологами-теоретиками только в конце прошлого столетия, когда стали выходить в свет работы по судебной лингвистике.

Также эксперт-лингвист должен обладать ответственностью, объективностью, высокой работоспособностью. Именно такие профессионалы и трудятся в нашем экспертном учреждении.